Alguien Podria Traducir el libro Overcoming Gravity
Moderators: WilburWhateley, Fuji, juan weider, JazzyJames, Maokoto, Sleerash, Rings
-
- Aprendiz de herrero
- Posts: 2
- Joined: Sun Feb 10, 2013 9:29 pm
Alguien Podria Traducir el libro Overcoming Gravity
Hola , Tengo el libro Overcoming Gravity en version pdf , y me preguntaba si alguien lo podia traducir y despues montarlo aqui para ayudar a aquellos como yo que saben algo de ingles pero les cuesta interpretar bien el mismo...Gracias
- leroy
- Leyenda del Hierro
- Posts: 9003
- Joined: Wed Dec 30, 2009 6:43 pm
Re: Alguien Podria Traducir el libro Overcoming Gravity
Claro, como son solo 500 y pico páginas seguro que salen decenas de voluntarios.chuchodani wrote:Hola , Tengo el libro Overcoming Gravity en version pdf , y me preguntaba si alguien lo podia traducir y despues montarlo aqui para ayudar a aquellos como yo que saben algo de ingles pero les cuesta interpretar bien el mismo...Gracias
Tenéis cada cosa...
Anda que no hay tutoriales e información en español o videos en ingles que no hace falta traducir.
- Temerium
- Principal del Concilio del Hierro
- Posts: 3813
- Joined: Thu Nov 08, 2012 9:06 am
Re: Alguien Podria Traducir el libro Overcoming Gravity
Mira tu que buena oportunidad para aprender inglés .
Mi postureogram: https://www.instagram.com/temerium/
- Maokoto
- Administrador del Sitio
- Posts: 13940
- Joined: Fri Aug 14, 2009 7:11 am
Re: Alguien Podria Traducir el libro Overcoming Gravity
Hombre, yo si estoy dispuesto a traducirlo...a 3 euros por página.
No lo digo de coña, si os interesa, os juntáis entre unos cuantos (en este caso tendrían que ser muchos porque el libro es largo
), pagáis y lo traduzco.
Lo mismo para para cualquier otro libro por cierto.
Un abrazo
No lo digo de coña, si os interesa, os juntáis entre unos cuantos (en este caso tendrían que ser muchos porque el libro es largo


Lo mismo para para cualquier otro libro por cierto.
Un abrazo
- Letance
- Herrero Curtido
- Posts: 318
- Joined: Wed Sep 07, 2011 1:29 pm
Re: Alguien Podria Traducir el libro Overcoming Gravity
Del overcoming lo único que merece la pena traducir, bajo mi punto de vista, es toda la introducción hasta que empieza con la programación y demás, que ahí se pierde. Las anotaciones de cada ejercício están bien, pero tampoco son para tanto. Otro apartado que mola es el de las lesiones y demás.
Yo traduje por mi cuenta hasta mediados del capítulo 8, donde ya paré y no lo he vuelto a coger. No lo pienso traducir entero, por supuesto. El tema de lesiones sí, pero cuando me apetezca y no prometo fechas. Amén de que, como Maokoto, estoy dispuesto a escuchar ofertas €€€
Pero vamos, que es un libro muy tocho para traducirlo entero y tiene un lenguaje que tampoco es para tanto, aunque en algunas partes se pone muy técnico.
Yo traduje por mi cuenta hasta mediados del capítulo 8, donde ya paré y no lo he vuelto a coger. No lo pienso traducir entero, por supuesto. El tema de lesiones sí, pero cuando me apetezca y no prometo fechas. Amén de que, como Maokoto, estoy dispuesto a escuchar ofertas €€€

Pero vamos, que es un libro muy tocho para traducirlo entero y tiene un lenguaje que tampoco es para tanto, aunque en algunas partes se pone muy técnico.
""Move, move because you can. If you won't, probably you won't be able to. Use it, or you gonna lose
it, and it's going to be a bad day when you lose it. Move" - Ido Portal
it, and it's going to be a bad day when you lose it. Move" - Ido Portal
-
- Herrero Junior
- Posts: 66
- Joined: Fri Oct 26, 2012 11:16 pm
Re: Alguien Podria Traducir el libro Overcoming Gravity
Joer, como os poneis por nada...



-
- Aprendiz de herrero
- Posts: 31
- Joined: Tue Dec 25, 2012 9:10 pm
Re: Alguien Podria Traducir el libro Overcoming Gravity
Yo lo tengo en pdf, lo imprimi. Esta bueno pero el power to the people de Pavel dice masomeno cosas parecidas y esta mas condensado en menos paginas.
Hay una parte importante que te explica con reconocer las lesiones en tejidos blandos y como recuperarte y personalmente yo voy directo al medico en esos casos.
Proba de leerlo de nuevo que no es un ingles muy técnico o complicado.
Hay una parte importante que te explica con reconocer las lesiones en tejidos blandos y como recuperarte y personalmente yo voy directo al medico en esos casos.
Proba de leerlo de nuevo que no es un ingles muy técnico o complicado.
- ABODUJANA
- Caudillo del Temple
- Posts: 1735
- Joined: Wed Sep 21, 2011 4:46 pm
- Contact:
Re: Alguien Podria Traducir el libro Overcoming Gravity
Puse en google "power to the people en castellano" y me salió el no sé qué de un entrenador de fuerza inglés,un tal John Lennon.
Esta gente plagia al gran Pavel Tsatsouline,no respetan a nadie.
Esta gente plagia al gran Pavel Tsatsouline,no respetan a nadie.
“Un guerrero siempre mantiene su espada afilada, pero jamás la desenvaina sin una causa” –Anónimo
“No existen cosas como ‘Reafirmar y tonificar’ sólo existe fuerte y débil” –Mark Rippetoe
http://HackHispano.com
“No existen cosas como ‘Reafirmar y tonificar’ sólo existe fuerte y débil” –Mark Rippetoe
http://HackHispano.com
-
- Aprendiz de herrero
- Posts: 31
- Joined: Tue Dec 25, 2012 9:10 pm
Re: Alguien Podria Traducir el libro Overcoming Gravity
http://ebookbrowse.com/pavel-tsatsoulin ... d127132337 -> Power to the people Online